相信你也听过 Guantanamera 这首歌,一直以来我只把它当做南美洲的民歌。后来有人告诉我 Guantanamera 是来自Guantanamo 的意思。提起 Guantanamo 人们就会想到美國在古巴那个臭名昭彰的監獄。其实那个地方在美國基地以外还是古巴的领土。
1898年美西戰爭接近尾聲時美國從西班牙手中奪走了古巴,並在關塔那摩灣建立了海軍基地, 这就是现在的 Guantanamo 监狱。 古巴独立后美国從古巴第一任總統帕爾馬手中獲得一份永久租借那基地的契约。可是卡斯特羅上臺後就拒絕去兑现美国的租金支票,他認為這個基地是非法的。
这里要谈的 Guantanamera 是一首带着謙卑和浪漫的, 充满對苦難人們同情的歌曲。 歌詞中的 "Guajira " 有好幾個意思, "Guajira" 是位於哥倫比亞的一個地方, "Una guajira" 可以指一個女孩。 这里 "Guajira Guantanamera" 就翻译成“來自關達那摩的姑娘”。
此曲由古巴鄉土音樂家Joseíto Fernández編寫,歌詞取自一位古巴的獨立英雄、自由主義詩人 José Marti 的遺作 "Versos Sencillos" , 後來更演變成為古巴的愛國歌曲。下面 video 显示的就是Joseíto Fernández 的头像。
Guantanamera -- 來自關達那摩的姑娘
Guantanamera, guajira Guantanamera
Guantanamera, guajira Guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
來自關達那摩的姑娘
來自關達那摩的姑娘
我是個樸實的好人
來自棕櫚樹生長之地
在我死亡之前
我要唱出靈魂裡的詩歌
Guantanamera, guajira Guantanamera
Guantanamera, guajira Guantanamera
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
來自關達那摩的姑娘
來自關達那摩的姑娘
我的詩歌帶著憂愁
也帶著炙熱
我的詩就像一隻受傷的小鹿
在森林裡尋求庇護
Guantanamera, guajira Guantanamera
Guantanamera, guajira Guantanamera
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar
來自關達那摩的姑娘
來自關達那摩的姑娘
世上的窮苦人呀
我愿與他們共命運
群山之中的小溪
比之大海更能撫慰我心